off
Haiku pour Clarinette
sur la rose sauvage la pluie est gelée – un matin froid auf der Wildrose ist der Regen gefroren – ein kalter Morgen on the wild rose the rain is frozen – a cold morning
off
sur la rose sauvage la pluie est gelée – un matin froid auf der Wildrose ist der Regen gefroren – ein kalter Morgen on the wild rose the rain is frozen – a cold morning
off
im Winterschlaf Garten und Gärtnerinnen – der erste Schnee hibernating garden and gardeners – the first snow hibernant jardin et jardiniers – la première neige Die Staudenmädchen der Tübinger Staudengärtnerei Erika Jantzen sind seit heute im verdienten Winterschlaf bis Ende … Weiterlesen
off
You talkin’ to me? About Thanksgiving? Think about it! “The eyes of an animal when they consider a man are attentive and wary.” John Berger, Why Look at Animals, in: About Looking, Bloomsbury Publishing, 2009.
off
Krähen sitzen auf dem kahlen Birnbaum – ein kalter Morgen crows perched on the bare pear – a cold morning les corneilles assises sur la poire nue – un matin froid angelehnt an Matsuo Bashō (1644 – 1694), der … Weiterlesen
off
die koppel verlassen die blumen erfroren – im nebel ein falke the paddock deserted the flowers frostbitten – in the fog a falcon l’enclos abandonné les fleurs gelées – dans le brouillard un faucon
off
braving the first frost – flowers a rose trotzend dem ersten frost – blüht eine rose for Jack Ridl, the “Dumbledore of Writing” (Becky Downing, Hope College)
off
Lange verblüht, die Iris – so kurz jetzt die Tage Long faded, the iris – so short now the days
off
Geht’s nur um Hunger oder auch um Schönheit? sag‘ Spinne für C. Is it just hunger or about beauty, too? tell me spider for C. Ändert ein Haiku etwas? „Vielleicht ändert ein Haiku nichts, vielleicht ändert Kunst nichts. Aber für … Weiterlesen
viel zu selten schreiben wir Haikus über Fliegen much too seldom we write Haikus about flies