Kiefer
Unser Hund ist sehr alt! Ich bringe meine Melancholie vor die uralte Kiefer Our dog is very old! I bring my melancholy to the ancient pine Ein Haiku, inspiriert von Yosa Buson (1716 – 1786), der dieses Sommer-Haiku dichtete: I … Weiterlesen
Unser Hund ist sehr alt! Ich bringe meine Melancholie vor die uralte Kiefer Our dog is very old! I bring my melancholy to the ancient pine Ein Haiku, inspiriert von Yosa Buson (1716 – 1786), der dieses Sommer-Haiku dichtete: I … Weiterlesen
Jesus, he might be, that long-haired kite-surfer dude walking on the sea Ein Haiku des irischen Dichters Pat Boran, den wir hier neulich schon mal mit einem Gedicht vorgestellt haben. Boran schreibt nicht nur Gedichte, sondern macht auch Filme zu … Weiterlesen
Zur Sommersonnenwende blüht bei uns die Gelbrote Taglilie. Grund genug für ein Haiku und ein Foto dieser schönen Pflanze. Weiterlesen
Tinnitus / statt Meeresrauschen – / Willkommen im Alltag! Nach der Europawahl bringen wir ein Haiku und verlinken auf eine gute Analyse. Weiterlesen
Im alten Teich eine Seerose und ein Frosch – kein Monet So ist das mit den visuellen Schubladen: kaum steht man vor einem Teich mit Seerosen, denkt man an Monet und Giverny – und übersieht dabei fast den Frosch, der … Weiterlesen
Geduld! Bald blüht sie dick und fett und rund, die Päonie Kranō Dick und fett und rund und zufrieden sieht sie aus, die Päonie! Kobayashi Issa Nach der Pflaumen- und der Kirschblüte steht die Blüte der Päonie in Japan, aber … Weiterlesen
off
Ein Veilchen pflücken, Ach, den so winzig kleinen Gedanken des Frühlings Katō Kyōtai (1732 – 1792) Nachdem wir uns in den letzten kalten Tagen nurmehr mit Gedanken an den Frühling trösten konnten, versprechen die Wettergötter Besserung. Wie angenehm! NK | … Weiterlesen
Unbeirrt überstimmt die Amsel die Abendmelancholie Ein Gemeinschafts-Haiku von Kranō und Kō Glück der Melancholie Der polnische Dichter Adam Zagajewski (21. Juni 1945 – 21. März 2021) spricht in einem Gedicht vom „dunklen Glück der Melancholie“. Vielleicht drücken diese Worte … Weiterlesen
Auch ihre Schönheit ist nicht von Dauer – Magnolienblüte Even their beauty is not permanent – Magnolia blossom その美しささえも 永久ではない モクレンの花 Kranō Wir wünschen euch Frohe Ostern! NK | CK
off
Vergessen auf Zeit im sich lichtenden Nebel die alten Fragen Ein sehr schönes Haiku von Georges Hartmann, das er uns letzte Woche in den Kommentar reingeschrieben hat – worüber wir uns sehr gefreut haben. Wir sagen herzlich Danke! Regelmäßige Leserinnen … Weiterlesen