Bistro am Meer
Es dunkelt früh! Das Bistro am Meer leuchtet – schön wie die Sterne Kranō Es dunkelt früh! Schon leuchten die Sterne über dem Ödland… Yosa Buson (1716 – 1783) Übertragung aus dem Japanischen von G.S. Dombrady NK | CK PS: … Weiterlesen
Es dunkelt früh! Das Bistro am Meer leuchtet – schön wie die Sterne Kranō Es dunkelt früh! Schon leuchten die Sterne über dem Ödland… Yosa Buson (1716 – 1783) Übertragung aus dem Japanischen von G.S. Dombrady NK | CK PS: … Weiterlesen
off
Unser Hund ist sehr alt! Ich bringe meine Melancholie vor die uralte Kiefer Our dog is very old! I bring my melancholy to the ancient pine Ein Haiku, inspiriert von Yosa Buson (1716 – 1786), der dieses Sommer-Haiku dichtete: I … Weiterlesen
off
Komm, wir lassen uns treiben unter der Pflaumenblüte im Stocherkahn Kranō Vor dem Beginn der für Japan so wichtigen Kirschblüte ist die Pflaumenblüte ein deutliches Zeichen, dass der Winter dem Frühling weicht. In Japan stehen die Blüten des Pflaumenbaums (Ume) … Weiterlesen